School of Modern Languages units in 2038/39

Please note: Programme and unit information may change as the relevant academic field develops. We may also make changes to the structure of programmes and assessments to improve the student experience, occasionally this includes not running units if they are not viable.

What do the Levels represent?

What do the teaching blocks (TB) mean?

Unit name Unit code Credit points Open unit status Teaching Block
AI Translation in Society MODLM0092 20 Not open TB-2
Audio description and technologies for museum accessibility MODLM0072 20 Not open TB-2
Comparative Literature: Debates, Contexts, Methods MODLM0076 20 Not open TB-1
Confronting the Modern in World Literature MODLM0073 20 Not open TB-2
Consecutive Interpreting MODLM0081 20 Not open TB-1
Contemporary Global Chinese Literature and Visual Arts MODLM0050 20 Not open TB-1
Cross-Cultural Communication and Commercial Interpreting MODLM0077 20 Not open TB-2
Cultural Encounters MODLM0002 20 Not open TB-1
Dissertation MODLM0012 60 Not open AYEAR
Dissertation MODLM0091 60 Not open AYEAR
Dissertation MODLM0080 60 Not open AYEAR
Dissertation (Comparative Literatures and Cultures) MODLM0019 60 Not open AYEAR
Dissertation (MA Translation) MODLM2037 60 Not open AYEAR
Foreign Language Skills for Postgraduate Students (Advanced) MODLM0031 20 Not open TB-4
Foreign Language Skills for Postgraduate Students (Beginners and Intermediate) MODLM0030 20 Not open TB-4
Game Localization MODLM0028 20 Not open TB-2
Independent Placement MODLM0088 20 Not open TB-2
Language, Ethics and Communication MODLM0090 20 Not open TB-1
Principles of subtitling MODLM0010 20 Not open TB-2
Public Service Interpreting MODLM0082 20 Not open TB-2
Queer Lives MODLM0070 20 Not open TB-2
Research Methods in Translation and Interdisciplinary Studies MODLM0086 20 Not open TB-1
Research Skills MODLM0021 20 Not open TB-2
Simultaneous Interpreting and Augmented Intelligence Technologies MODLM0078 20 Not open TB-2
Supervised Individual Study MODLM0049 20 Not open TB-1,TB-2
The Language Services Industry and International Affairs MODLM0079 20 Not open TB-1
The Rise of the Novel in 19th-Century MODLM2035 20 Not open TB-1
The Translation Industry MODLM2017 20 Not open TB-2
Theories and Practice of Literary Translation MODLM0087 20 Not open TB-2
Theories of Translation MODLM2015 20 Not open TB-1
Theories of Translation MODLM0005 20 Not open TB-1
Theories of Visual Culture: Comparisons across Time, Space, and Media MODLM0075 20 Not open TB-1
Theorising Violence: Colonialism and Anticolonial Cultural Politics MODLM0074 20 Not open TB-1
Translation Practice and Analysis MODLM0089 20 Not open TB-1
Translation Practice and Analysis I: Chinese MODLM0053 20 Not open TB-1
Translation Practice and Analysis I: French MODLM0056 20 Not open TB-1
Translation Practice and Analysis I: German MODLM0055 20 Not open TB-1
Translation Practice and Analysis I: Italian MODLM0057 20 Not open TB-1
Translation Practice and Analysis I: Portuguese MODLM0059 20 Not open TB-1
Translation Practice and Analysis I: Russian MODLM0060 20 Not open TB-1
Translation Practice and Analysis I: Spanish MODLM0061 20 Not open TB-1
Translation Practice and Analysis II: Chinese MODLM0054 20 Not open TB-2
Translation Practice and Analysis II: French MODLM0062 20 Not open TB-2
Translation Practice and Analysis II: German MODLM0063 20 Not open TB-2
Translation Practice and Analysis II: Italian MODLM0064 20 Not open TB-2
Translation Practice and Analysis II: Portuguese MODLM0066 20 Not open TB-2
Translation Practice and Analysis II: Russian MODLM0067 20 Not open TB-2
Translation Practice and Analysis II: Spanish MODLM0068 20 Not open TB-2
Translation Technologies MODLM0083 20 Not open TB-1
Translation Technologies (on-line) MODLM0084 20 Not open TB-2
Translation and International Film Distribution MODLM0040 20 Not open TB-2
Translation for Subtitling MODLM0009 20 Not open TB-2
Work experience analysis MODLM0069 20 Not open TB-1,TB-2